Ezechiel 36:30

SVEn Ik zal de vrucht van het geboomte en de inkomst des velds vermenigvuldigen; opdat gij de smaadheid des hongers niet meer ontvangt onder de heidenen.
WLCוְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ עֹ֛וד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגֹּויִֽם׃
Trans.

wəhirəbêṯî ’eṯ-pərî hā‘ēṣ ûṯənûḇaṯ haśśāḏeh ləma‘an ’ăšer lō’ ṯiqəḥû ‘wōḏ ḥerəpaṯ rā‘āḇ bagwōyim:


ACל והרביתי את פרי העץ ותנובת השדה  למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב--בגוים
ASVAnd I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.
BEAnd I will make the tree give more fruit and the field fuller produce, and no longer will you be shamed among the nations for need of food.
DarbyAnd I will multiply the fruit of the trees and the increase of the field, so that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.
ELB05und ich werde die Frucht des Baumes und den Ertrag des Feldes mehren, auf daß ihr nicht mehr den Schimpf einer Hungersnot traget unter den Nationen.
LSGJe multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n'ayez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.
SchIch will auch die Früchte der Bäume und den Ertrag des Feldes vermehren, daß ihr hinfort die Schmach des Hungers unter den Heiden nicht mehr tragen müßt.
WebAnd I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs